On Call Interpreter & Translation Services
When you need on call translation services, the best choice is EziSpeak. Our translators are expert on call interpreters with the high level skills you need to achieve excellence in interlingual and intercultural communications.
Our on call interpreter service is superior to other services due to the focus on quality and the high calibre of the translators we employ.
About our on call translation services
EziSpeak is a translation and interpreting services provider established in Melbourne, meeting the communications needs of clients all over Australia.
We’re always available to meet your translation needs, at any time of day and any day of the year. International communications don’t always take place during normal Australian business hours, which is why we have established a true on call [EG1] interpreting service.
Not all on call translation services are the same
Accuracy is very important in translating, but accuracy in this case doesn’t always mean literal word for word translations. There can even be times when translating like that will do more harm than good.
Imagine a situation, for example, where somebody communicates an idea via a simple and very common idiom. The meaning of that idiom in a foreign language may be completely different.
A skilled interpreter can filter out the correct meaning and deliver a phrase that is more culturally appropriate for the listener to be easily able to understand what was meant. Less skilled interpreters can’t do that.
For example, imagine that somebody uses the phrase “spitting image”, as in “The boy is the spitting image of his father.” That is acceptable in English, but doesn’t make much sense if translated word for word into a foreign language, unless that language has very similar idiomatic expressions to those found in English.
What can be even more embarrassing, however, is that many people use incorrect versions of common idioms. That’s because most idioms find their way into a person’s language library after being passed along orally.
If the version of an idiom a person hears for the first time is incorrect in some way (either because the person saying it says it wrong, or because it is not heard correctly) that corrupted version is what will stick in the mind and be repeated later. Good interpreters understand what is going on in this case. Bad interpreters don’t.
One good and frequently cited example is the poorly constructed “for all intensive purposes”. When translated without correction, the meaning is quite different to when the phrase is delivered in its correct form as “to all intents and purposes”.
Don’t make the mistake of using a flawed interpreting service. They will disappoint you and their mistakes can be very costly in some cases.
Choose the best for your on call translation services
Communication matters. It’s one of the most fundamental things that makes being human the experience that it is. When communication quality is poor, it drags you down and creates problems in your life that you don’t need.
Make sure your cross-cultural communications are effective by choosing the very best on call translation service in Australia, EziSpeak. We are the best because we work in the interests of our clients to provide superior communications that get the results clients are looking for.
Ezispeak offer on demand translation services throughout Australia. Let us look after any language translation services, interpreter services or on call interpreting services that you require.
– Read Less